В замке Эллинорра Любовь без границ Ирена Цибърска на сервере Проза.ру Данута Рексць на сервере Стихи.ру Елена Несмеяна на сервере Стихи.ру

КАЛОКАГАТИЯ - ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΊΑ

Объявление

В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли.

Чехов Антон Павлович 

 

 

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » КАЛОКАГАТИЯ - ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΊΑ » Книжный шкаф » Происхождение различных фраз


Происхождение различных фраз

Сообщений 11 страница 20 из 20

11

Данушка написал(а):

Болгарка так тонко чувствует.

Дан, мы славяне и это чувство является результат родовой памяти наверное. Ту память которая находится в тебе и входит в матрицу твоей души. Несколько тысячелетий праславянский язык был единым языком славян.

Данушка написал(а):

и по моему любит русский язык


Это точно. Люблю и язык и народ. Мой принцип таков: "Язык — сокровищница, кладовая, копилка культуры. Он хранит культурные ценности — в лексике, в грамматике, в идиоматике, в пословицах, поговорках, в фольклоре, в художественной и научной литературе, в формах письменной и устной речи."

Данушка написал(а):

самый богатый и прекрасный язык в мире

Каждый язык в мире ценен и велик для его носителей. Язык, это душа народа. Я изучала русский язык, изучала сравнительная грамматика славянских языков и могу сказать, что не нужно сравнивать богатство и могучество языки, а уже если сравнивать, надо знать их в совершенстве. Каждый язык, равно как и каждый вид в живой природе, ценен сам по себе и достоин внимания и сохранения.

https://forumupload.ru/uploads/0002/25/06/8547-4.gif

0

12

Лясы (балясы) точить, балясничать
Выражение это происходит от слова балясины (так назывались фигурные столбики для лестничных перил, которые вытачивались на токарных станках). Занятие это считалось нетрудным и веселым, мастера шутили, балагурили, пели. Балясы точить – балагурить, пустословить для потехи.
http://i026.radikal.ru/0801/35/bb2e300b3491.gif 

Объегорить
В старину 23 апреля называлось Юрьевым днем, по-народному – Егория. К этому времени у бедняков хлеб был на исходе, и приходилось брать его в долг и наниматься к богатым. Бедняков в это время легко обманывали и закабаляли зажиточные хозяева. Объегорить – обмануть, обобрать.

Опростоволоситься
В древности ходить с непокрытой головой считалось позором. Шапки не снимались ни в комнатах, ни в церкви. Не было для человека большего позора, когда с него в людном месте срывали шапку. Опростоволоситься – опозориться, оказаться в неудобном положении.

Подноготную узнать
В старину были распространены жестокие пытки, которым подвергали людей в застенках тюрем. Одной из пыток было забивание под ногти железных гвоздей. Редко кто выдерживал эту пытку и почти всегда рассказывал все тайны. Узнать всю подноготную – узнать все до мелочи, подробно.

Сморозить
В дореволюционных гимназиях изучался греческий язык. От реплик учителей греческого языка "морос" (по-русски – глупо, глупость) образовалось слово сморозить – сказать глупость.

0

13

С красной строки
В древности книги писали на пергаменте особыми чернилами, а заглавные буквы новой строки писали киноварью (красной краской). С красной строки – с новой строки.

Спустя рукава
На Руси раньше распространены были длинные рукава, которые засучивались перед работой (отсюда засучив рукава – усердно приняться за дело), а после работы опускались, чтобы согреть руки. Спущенные рукава мешали работе. Отсюда и возникла поговорка: работать спустя рукава – значит "работать небрежно, неохотно, лениво".

Сыр-бор загорелся
Выражение происходит от пословицы Загорелся сыр-бор из-за сосенки, т. е. малая сосенка стала причиной большой беды. Из-за чего сыр-бор загорелся?- спрашивают тогда, когда поднялся шум из-за пустяка.

С панталыку сбиться
Выражение пошло от названия горы Пантелик в Греции. В горе добывали мрамор, и было много пещер, гротов и ходов; попав туда, легко можно было заблудиться.
http://i026.radikal.ru/0801/35/bb2e300b3491.gif

0

14

Казанские сироты
После завоевания Казани русский царь Иван IV щедро наградил отдельных татар. Многие татары злоупотребляли добротой русских и, прикидываясь бедными, назойливо требовали наград. Прикидываться казанским сиротой – притворяться бедняком.

У черта на куличках
В глубокой древности кулигами называли поляны в дремучих лесах. Язычники считали их заколдованными. Позже люди расселялись вглубь леса, отыскивали кулиги, поселялись там со всем семейством. Отсюда и пошло выражение: у черта на куличках, т. е. очень далеко.

Чудеса в решете
Выражение возникло из пословицы "Чудеса: в решете дыр много, а вылезти некуда".

Ходить козырем
В древней Руси бояре, в отличие от простолюдинов, пришивали к вороту парадного кафтана расшитый серебром, золотом и жемчугом воротник, который назывался козырем. Козырь внушительно торчал вверх, придавая гордую осанку боярам. Ходить козырем – ходить важно, а козырять – хвастаться чем-нибудь.

От доски до доски
В старину переплет книги делали не из картона, а из досок, обтянутых кожей. Выражение от доски до доски означает тоже, что от корки до корки, от крышки до крышки, т. е. от начала до конца.
:writing:

0

15

В Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик.

http://s61.radikal.ru/i174/1001/5d/3ad2aab92d82.jpg

0

16

Не боги горшки обжигают - (собственно русская народная поговорка) употребляется в значении "и обыкновенный человек справляется с трудным делом".
Поговорка имеет и более развернутую форму: не боги горшки обжигают, а люди (человек). Обычно говорится, чтобы ободрить принимающегося за какое-либо новое для него дело. О том же, почему в ней упоминается именно о "горшках", остается только гадать.

http://i026.radikal.ru/0801/35/bb2e300b3491.gif

+1

17

На голубом глазу - (разг., ирон.) на полном доверии и/или притворяясь наивным, незнающим.
Пример использования оборота в речи: "...Молдавии, как и Украине, была предназначена третьесортная роль рынка для третьесортных западных товаров. Вслух, однако, говорилось другое. Вслух господа на голубом глазу обещали дождь частных инвестиций, который якобы прольется из волшебных облак ..."

На голодном пайке - в таком состоянии, когда ощущается недостаток, нехватка необходимого.

Не видать света белого - 1. Будучи обремененным непосильной работой, заботами и т. п., не знать покоя, отдыха, нормальной жизни.
2. Мучительно страдать от нестерпимой боли, какой-либо болезни и т. п.

0

18

Набор слов - сочетание слов, фраз, не имеющее смысла; полнейшая бессмыслица.

Не все коту масленица - (часто неодобр.) удовольствия, везение, счастливое житье долго продолжаться не могут, настанут и трудные времена.
Фразеологизм возник в результате усечения пословицы "Не все коту масленица, придет и Великий пост". На Масленицу на Руси пекут блины, катаются на санях, развлекаются. За Масленицей следует Великий пост, который длится семь недель и во время которого запрещается много есть, употреблять мясо, веселиться.

На Кудыкину гору - (прост., шутл. или ирон.) - ответ на вопрос "Куда идешь?" при нежелании отвечать.
1. Оборот родился в среде охотников или рыбаков и связан с запретом-табу на определенные слова. Первоначально представлял собой ответ охотников на нежелательный для них вопрос о том, в какое место они отправляются на охоту, ибо по существовавшему в те времена поверью называть место охоты было нельзя - иначе не будет удачи.
2. Возможно, табуистический оборот о Кудыкиной горе возник из созвучия наречия "куда" и утраченного сегодня существительного "куд" - злой дух, дьявол". Существовала, например, поговорка "Не кудыкай, счастья не будет", известны также производные от "куд" слова: кудесить, кудесник.

0

19

На сердитых воду возят - говорится тому (или о том), кто раздражен, чей гнев не вызывает сочувствия, кажется неоправданным, безосновательным.
выражение (именно в такой форме) зафиксировано в "Словаре русских пословиц и поговорок" В.П. Жукова, то есть представляет собой народное речение. Значение его - "сердитому больше и достается".

На воре шапка горит - о человеке, который, совершив что-то дурное, непременно себя выдаст.
Восходит к старинному анекдоту о том, как на рынке нашли вора: после безрезультатных попыток найти вора люди обратились за помощью к колдуну. Тот громко крикнул: "Смотрите-ка! На воре-то шапка горит!" И все увидели, как какой-то человек схватился за шапку. Так обнаружили и уличили вора.

:writing:

0

20

Водой не разольёшь / разлить.Не разлей вода. - Ивритское выражение времён Мишны и Талмуда, повествующее, что его рука не двинулась в моей руке. В его основе лежит клятва мужа, что жена осталась чистой во время захвата Иерусалима чужеземцами. Он утверждал, что рука жены не двинулась из его руки, то есть они не разлучались. Отсюда и современное значение выражения: они неразлучны. Русские выражения связаны с обычаем разливать водой дерущихся животных. Они так тесно сплетались в драке, что на Руси не видели другого способа их разнять. Ещё более тесная связь, которую и водой-то не разлить, предполагалась в дружбе.
Не менее интересно происхождение французского аналога. Он однословен и восходит к названию породы ост-индских попугаев, которые живут парами и не расстаются. Французское inseparables означает и "неразлучный", и "неразлучные друзья.
הם אוהבים אחד את השנייה ולא זזה ידה מתוך ידו.
Они любят друг друга и их водой не разольёшь.
אדם, אשר לא זזה ידו מתוך ידי, עבר אתי את כל שבעת מדורי הגיהינום.
Человек, с которым мы были не разлей вода, прошёл со мной все семь кругов ада.

0


Вы здесь » КАЛОКАГАТИЯ - ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΊΑ » Книжный шкаф » Происхождение различных фраз


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно